DESHALB, DAHER, DARUM ODER DESWEGEN?
Wenn wir einen Grund geben wollen, dann benutzen wir das verbindende Wort "weil", aber wenn wir die Konsequenz erklären wollen, welches Wort sollten wir dann verwenden? Deutsch gibt uns nicht ein Wort, sondern vier! Man kann deshalb, daher, darum oder deswegen als Optionen betrachten. Was ist jedoch der Unterschied zwischen ihnen? Es gibt keinen Unterschied. Diese Wörter haben die gleiche Bedeutung! Die Übersetzungen auf Spanisch wären „por lo tanto", „por esta razón", „por consiguiente" oder „en consecuencia".
Die Struktur
Dieses Wörter verbinden zwei Hauptsätze, die durch einen Punkt oder ein Komma getrennt sind, und stehen in der ersten Position. Deshalb stehen die Verben an der zweiten und das Subjekt an der dritten Stelle. Zum Beispiel der vorhergehende Satz!
Comentarios
Publicar un comentario